Riyâd as-sâlihîn est plus qu’un livre. C’est comme le dit son titre des jardins dans lesquels on vient partager des moments uniques avec le Prophète (PSL) et ses Compagnons, les êtres les plus vertueux qui soient. À chaque page, on se sent envahi par la douceur (sakîna) de la présence prophétique, par ses messages, son amour. Le traducteur a fourni un effort non négligeable à l’élaboration de cette nouvelle traduction, en revenant constamment à l’étymologie des termes et aux commentaires de nos savants, en particulier ceux des recueils de Bukhârî et Muslim (Fath al-Bârî d’Ibn Hajar al-‘Asqalânî et Nawawî lui-même commentant Sahîh Muslim). Les hadtihs sont accompagnés de commentaires succincts afin que le public francophone comprenne de manière juste les propos de notre Prophète (PSL). Ces explications sont puisées à partir des nombreux commentaires de l’ouvrage lui-même, mais aussi en revenant directement aux recenseurs de ces hadiths qui sont, pour la plupart, Bukhârî et Muslim. Enfin, quant à l’authentification des hadiths (tahqîq), le traducteur s’est basé sur celle d’un des grands savants de notre temps en la matière, shaykh Nâsir ad-Dîn al-Albânî.
Maison d’édition et Librairie arabo-musulmane. Plus de 3600 références…
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.